<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>도아의 세상사는 이야기: Screen-and-Grime에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>https://offree.net/</link>
		<description>나는 당신의 의견에 동의하지 않습니다. 그러나 만일 당신이 그 의견 때문에 박해를 받는다면 나는 당신의 말할 자유를 위해 끝까지 싸울 것입니다. 볼테르의 삶.</description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Tue, 30 Dec 2025 07:59:06 +0900</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.8 : Con moto</generator>
		<image>
		<title>도아의 세상사는 이야기: Screen-and-Grime에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<url>https://offree.net/attach/1/6767833769.jpg</url>
		<link>https://offree.net/</link>
		<width>174</width>
		<height>126</height>
		<description>나는 당신의 의견에 동의하지 않습니다. 그러나 만일 당신이 그 의견 때문에 박해를 받는다면 나는 당신의 말할 자유를 위해 끝까지 싸울 것입니다. 볼테르의 삶.</description>
		</image>
		<item>
			<title>지영수님의 댓글</title>
			<link>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment3945</link>
			<description>여기가 어디예요? 뿅하고 이곳에 왔네요. QAOS쥔님!
고마버요.
좋은정보 주시고.
사랑해요.  에잉 인간적으로</description>
			<author>(지영수)</author>
			<guid>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment3945</guid>
			<comments>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 21 Nov 2006 22:56:28 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>goohwan님의 댓글</title>
			<link>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment3946</link>
			<description>좋군요 그리메 강추합니다. 우리말 이어서도 좋지만 말씀하신대로 단어가 이뿌네요 어감도 좋고 널리 퍼져서 꼭 쓰였으면 합니다.</description>
			<author>(goohwan)</author>
			<guid>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment3946</guid>
			<comments>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 22 Nov 2006 12:31:55 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>도아님의 댓글</title>
			<link>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment3949</link>
			<description>감사합니다. 좋게 봐주셔서...</description>
			<author>(도아)</author>
			<guid>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment3949</guid>
			<comments>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 23 Nov 2006 17:37:25 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>도아님의 댓글</title>
			<link>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment3950</link>
			<description>예. 저렇게 좋은 말이 있는데 왜 스크린이라는 말이 더 많이 사용되는지 모르겠습니다.</description>
			<author>(도아)</author>
			<guid>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment3950</guid>
			<comments>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 23 Nov 2006 17:37:51 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>jks9203님의 댓글</title>
			<link>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment3952</link>
			<description>그리메 얼핏들으면 무언가를 그리워하는것 같네요 ^^;  스크린이라는 말보다 훨씬 정감있고 좋네요 ^^*</description>
			<author>(jks9203)</author>
			<guid>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment3952</guid>
			<comments>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 24 Nov 2006 01:24:32 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>도아님의 댓글</title>
			<link>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment3956</link>
			<description>그린다는 것처럼 들릴 수도 있고, 그리워 한다는 것처럼 들릴 수도 있습니다. 어느쪽이든 스크린보다는 정감있고, 뜻이 더 분명하게 전달되는 단어 같습니다.</description>
			<author>(도아)</author>
			<guid>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment3956</guid>
			<comments>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 24 Nov 2006 09:06:43 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>김성훈님의 댓글</title>
			<link>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment3965</link>
			<description>도아님을 정통부로~ ㅋ
외래어가 난무하는 가운데 하나둘씩 우리말로 대체해 갈 수 있다는 것은 도아님같은 분들의 노력이 하나둘씩 모여서가 아닐까 생각합니다. 

저 역시 다른분들과 마찬가지로 강추합니다 넘 좋네요 ^^
</description>
			<author>(김성훈)</author>
			<guid>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment3965</guid>
			<comments>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 28 Nov 2006 15:50:05 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>댕글댕글파파님의 댓글</title>
			<link>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment3968</link>
			<description>저 책을 읽은지가 오래되어서 거의 기억이 안나네요..ㅠㅠ
책을 보면 모하냐구요...머리에 남는게 없는데..-_-;;
그리메...어감상 좀 기분이 가라앉긴 하지만 스크린을 그리메로 사용하자는 의견에 적극 동의 합니다.^^ 댓글 팍팍 달아주세요~~~ㅎㅎ
모꼬지 이후 참 맘에 드는 말이 생겼네요~ 그리메~~</description>
			<author>(댕글댕글파파)</author>
			<guid>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment3968</guid>
			<comments>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 29 Nov 2006 10:17:45 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>도아님의 댓글</title>
			<link>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment3971</link>
			<description>감사합니다. 정통부까지 갈 필요없이 몸소 실천하는 것이 최선인 것 같습니다.</description>
			<author>(도아)</author>
			<guid>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment3971</guid>
			<comments>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 29 Nov 2006 11:21:33 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>도아님의 댓글</title>
			<link>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment3972</link>
			<description>시인을 찾아서 2권 중 기억에 남는 내용이 그리메 딱 하나입니다. 1권은 정지용의 향수를 너무 아릅답게 읽어서 대부분 기억에 남아 있는 반면에...</description>
			<author>(도아)</author>
			<guid>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment3972</guid>
			<comments>https://offree.net/entry/Screen-and-Grime#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 29 Nov 2006 11:22:32 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Use compress gzip -->
