<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>도아의 세상사는 이야기: Pan-Gramma에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>https://offree.net/</link>
		<description>나는 당신의 의견에 동의하지 않습니다. 그러나 만일 당신이 그 의견 때문에 박해를 받는다면 나는 당신의 말할 자유를 위해 끝까지 싸울 것입니다. 볼테르의 삶.</description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Wed, 08 Apr 2026 05:09:37 +0900</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.8 : Con moto</generator>
		<image>
		<title>도아의 세상사는 이야기: Pan-Gramma에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<url>https://offree.net/attach/1/6767833769.jpg</url>
		<link>https://offree.net/</link>
		<width>174</width>
		<height>126</height>
		<description>나는 당신의 의견에 동의하지 않습니다. 그러나 만일 당신이 그 의견 때문에 박해를 받는다면 나는 당신의 말할 자유를 위해 끝까지 싸울 것입니다. 볼테르의 삶.</description>
		</image>
		<item>
			<title>붉은나비。님의 댓글</title>
			<link>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment42298</link>
			<description>정확한 기억은 아니지만 그런 비슷한 말로 사용했던것중 하나가 

&#039;무궁화꽃이 피었습니다&#039; 였던걸로 기억합니다.. [기억력의 한계로 무궁화만 정확합니다;;]

그런데 비스타에서는 다람쥐군요 ^^;;;</description>
			<author>(붉은나비。)</author>
			<guid>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment42298</guid>
			<comments>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 27 Jan 2009 16:54:48 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>가나다님의 댓글</title>
			<link>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment42299</link>
			<description>전에 MS Word에서 어떤 패턴으로 무언가를 입력하면 &amp;quot;무궁화 꽃이 활짝 피었습니다&amp;quot; 라는 문자열이 출력되어 버그인가 아닌가 논쟁이 있기도 했지요.</description>
			<author>(가나다)</author>
			<guid>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment42299</guid>
			<comments>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 27 Jan 2009 17:05:57 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>공상플러스님의 댓글</title>
			<link>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment42301</link>
			<description>윽.. 예전에 뭐 잇엇는데 기억이 안납니다
스펀지에 나온걸로 기억해요

그외에도 메모장에 &amp;quot;Bush hid the facts&amp;quot;를 쓰고 ANSI 인코딩으로 저장하면 &amp;quot;畂桳栠摩琠敨映捡獴&amp;quot;로 나온다 카던데요(앗.. 삼천포로..;;)</description>
			<author>(공상플러스)</author>
			<guid>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment42301</guid>
			<comments>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 27 Jan 2009 18:26:21 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>도아님의 댓글</title>
			<link>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment42304</link>
			<description>저도 가나다님의 이야기처럼 워드의 버그만 기억합니다.</description>
			<author>(도아)</author>
			<guid>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment42304</guid>
			<comments>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 27 Jan 2009 20:26:25 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>도아님의 댓글</title>
			<link>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment42305</link>
			<description>예. 역시 버그입니다. 그덕에 부시가 악마라는 이야기도 있었죠.</description>
			<author>(도아)</author>
			<guid>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment42305</guid>
			<comments>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 27 Jan 2009 20:26:58 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>아크몬드님의 댓글</title>
			<link>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment42307</link>
			<description>이런 의미가 담겨져 있었다니...
이번에도 도아님 블로그에서 새로움을 느끼는 포스트를 읽고 갑니다.
(RSS에서 제목이 이상해서 그냥 지나칠까 했었던 포스트였습니다..)</description>
			<author>(아크몬드)</author>
			<guid>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment42307</guid>
			<comments>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 27 Jan 2009 20:50:06 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Letrhee님의 댓글</title>
			<link>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment42308</link>
			<description>기타 텍스트 편집기에서도

저 파일을
UTF-16LE(BOM 없음) 인코딩으로 열면
동일한 현상을 확인할 수 있습니다.</description>
			<author>(Letrhee)</author>
			<guid>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment42308</guid>
			<comments>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 27 Jan 2009 21:17:07 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>도아님의 댓글</title>
			<link>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment42312</link>
			<description>제목은 조금 이상합니다. [b]다람쥐 헌 쳇바퀴에 타고파[/b]라는 것 부터가 이상하니까요.</description>
			<author>(도아)</author>
			<guid>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment42312</guid>
			<comments>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 27 Jan 2009 22:38:27 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>okto님의 댓글</title>
			<link>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment42316</link>
			<description>&amp;quot;Mr. Jock, T.V. Quiz Ph.D., bags few lynx&amp;quot; (딱 26자)
기네스 기록을 가지고 있는 문장이죠.

우리말 팬그램 중에도 ㄱ~ㅎ, ㅏ~ㅣ까지 모두 포함한 것들이 있습니다.
&amp;quot;키스의 고유 조건은 입술끼리 만나야 되고 특별한 요령은 필요치 않다&amp;quot;

(덧. 주3에서요.. s는 jumps에 들어있는데 못보신 듯 하군요. 요즘 이런것만 눈에 보인다능;;)</description>
			<author>(okto)</author>
			<guid>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment42316</guid>
			<comments>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 28 Jan 2009 00:52:57 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>지나가다님의 댓글</title>
			<link>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment42320</link>
			<description>뭐 버그라고 하기보단.. 자채 인코딩 정보가 없는 plain text 같은 경우 휴리스틱을 사용해서 인코딩을 유추할려고 시도하지만, 텍스트의 길이가 짧아질수록 정확도가 현저히 떨어저버리는 단점이 있는겁니다.</description>
			<author>(지나가다)</author>
			<guid>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment42320</guid>
			<comments>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 28 Jan 2009 08:13:34 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>sleeepy님의 댓글</title>
			<link>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment42321</link>
			<description>&amp;quot;키스의 ~ 필요치 않다&amp;quot;
이거 괜찮은데요?</description>
			<author>(sleeepy)</author>
			<guid>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment42321</guid>
			<comments>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 28 Jan 2009 08:37:15 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>도아님의 댓글</title>
			<link>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment42323</link>
			<description>아. 제가 착각을 한 부분입니다. jumped로 인용하는 경우도 있어서요. 그리고 한글 팬그램은 &amp;quot;다람쥐~&amp;quot; 보다는 훨씬 나은 것 같군요.</description>
			<author>(도아)</author>
			<guid>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment42323</guid>
			<comments>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 28 Jan 2009 08:41:34 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>함께사는세상님의 댓글</title>
			<link>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment63214</link>
			<description>다른 문구로 변경할 수 있는 방법은 없나요?..</description>
			<author>(함께사는세상)</author>
			<guid>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment63214</guid>
			<comments>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 13 Sep 2009 00:57:27 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>도아님의 댓글</title>
			<link>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment63330</link>
			<description>바꾸는 방법도 찾아 보면 있을 것 같군요.</description>
			<author>(도아)</author>
			<guid>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment63330</guid>
			<comments>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 13 Sep 2009 17:33:21 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>도아님의 댓글</title>
			<link>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment86790</link>
			<description>본문에도 있지만 정확히는 **The quick brown fox jumps over the lazy dog**입니다. 정말 잘 만든 팬그램이죠.</description>
			<author>(도아)</author>
			<guid>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment86790</guid>
			<comments>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 09 Aug 2010 13:32:20 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>지나가다님의 댓글</title>
			<link>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment88331</link>
			<description>가나다, 도아//버그가 아니죠. 다들 잘 모르시는듯???
MS에서 프로그래머가 100장이 넘어가는 문서에도 잘 넘어가지는지 확인하게 위해서 이스터 에그 처럼 집어넣은 겁니다.
버그가 아니죠.
그리고 &#039;빠른 갈색 여우가 게르인 개 위로 뛰었습니다.&#039; 라고 뜨는 분도 있다더군요.
이건 저 영문 글꼴 미리 보기로 표시될 때 The quick 어쩌구 하며 또는 도아님이 본문에 소개하신 건데... 저게 뜨는 분들도 있군요.</description>
			<author>(지나가다)</author>
			<guid>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment88331</guid>
			<comments>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 26 Aug 2010 18:15:57 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>푸르름님의 댓글</title>
			<link>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment86712</link>
			<description>재밌게 보고 갑니다~ ^^

영문판은 The quick brown ~ lazy dog인데 말이죠. 새로운 느낌이에요!

p.s. 마지막 댓글에서 1년이나 지난 댓글이군요 ㅠㅠ</description>
			<author>(푸르름)</author>
			<guid>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment86712</guid>
			<comments>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 08 Aug 2010 13:58:39 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>[MS Word] 빈 문서를 아무 내용으로나 빨리 채우고 싶을 때 v2</title>
			<link>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#trackback131990</link>
			<description>MS Word 2003의 빈 문서에 아무 내용으로나 채워 놓을 필요가 있을 때 이를 해결하는 방법을 올린 적이 있다. 예전 글 보기: [MS Word] 빈 문서를 아무 글자로나 빨리 채우고 싶을 때(2005. 7. 16.) 한글 워</description>
			<author>(CaN (Computer &amp;amp; Network) Tips)</author>
			<guid>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#trackback131990</guid>
			<comments>https://offree.net/entry/Pan-Gramma#trackback</comments>
			<pubDate>Tue, 27 Jan 2009 17:12:02 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Use compress gzip -->
