절대 공감..!!
막상 번역 해두고 돌려보면 이게 아닌데 싶은 곳이 나오고
같은 말이라도 경우에 따라 다르게 해줘야 하는 곳도 나오는데..
정말 직접해보라고 말하고 싶어요..ㅠ.ㅠ
막상 번역 해두고 돌려보면 이게 아닌데 싶은 곳이 나오고
같은 말이라도 경우에 따라 다르게 해줘야 하는 곳도 나오는데..
정말 직접해보라고 말하고 싶어요..ㅠ.ㅠ
도아 DEL
(2007/06/17 09:06)예. 직접 해보면 저런 소리는 못합니다. 번역기로 돌린 것도 아닌데 꼭 저런 사람이 있더군요. 그런데 저런 사람은 남을 위해 하는 일이 없습니다. 오로지 입만있죠.
'뉴'가 보이길래.. 새로 만들기를 잠시 잊으셨나 했더니 헥스였군요...
정말 난감한 헥스 한글화...
스페이스바로 남은부분 채워놓고 보면 상당히 찝찝하다는...;
정말 난감한 헥스 한글화...
스페이스바로 남은부분 채워놓고 보면 상당히 찝찝하다는...;
도아 DEL
(2007/06/18 13:18)무척 힘듭니다. 리소스로만 가능해도 훨 나은데,,, 리소스만으로 가능한 때는 많지 않더군요.
질문 : '뉴' 에 대한 설명 그림에서 '뉴' 부분에 친 동그라미는 왜 찌그러져 있나요?
그림자도 있는 것이 뭔가 상당히 심오한 뜻이 있을 것 같기도 한데 -_-;;;
그나저나 프로그램 한글화는 여전하시군요. 프로그램 소개와 한글화에 대해서 국내에서는 도아님을 따라갈 사람이 없을 것 같습니다. 좋은 프로그램을 발굴해서 소개하고 한글화하려는 움직임(?)에 동참하기로 했으면서 저는 영 부진한 것 같습니다. 근래엔 일전에 QAOS 에서 소개받은 WINK 라는 프로그램을 한글화하려고 했는데, 개발자가 다음 버전에 언어파일이 제공되니 기다려달라고 해서 못하고..
그런데 헥사편집이라니.. 전 죽어도 못 합니다. =ㅅ=
그림자도 있는 것이 뭔가 상당히 심오한 뜻이 있을 것 같기도 한데 -_-;;;
그나저나 프로그램 한글화는 여전하시군요. 프로그램 소개와 한글화에 대해서 국내에서는 도아님을 따라갈 사람이 없을 것 같습니다. 좋은 프로그램을 발굴해서 소개하고 한글화하려는 움직임(?)에 동참하기로 했으면서 저는 영 부진한 것 같습니다. 근래엔 일전에 QAOS 에서 소개받은 WINK 라는 프로그램을 한글화하려고 했는데, 개발자가 다음 버전에 언어파일이 제공되니 기다려달라고 해서 못하고..
그런데 헥사편집이라니.. 전 죽어도 못 합니다. =ㅅ=
도아 DEL
(2007/06/19 23:28)기대하고 있겠습니다. 저도 Wink를 소개하고 한글화하려고 했지만 아직까지 소개도 못하고 있습니다. 좋은 프로그램인데.
(2007/06/15 15:31)
전 도아님의 한글번역이 맘에 들기에 한글판으로 ^^
오전엔 시원하더니, 오후엔 덥네요. 벌써 6월도 반이 갔습니다. 더위 항상 조심하시고요.
남은 오후 즐거운 시간 보내세요.